lunes, 25 de julio de 2011

Clonación Panayiotis Zavos

 Clonación

Panayiotis Zavos

Panayiotis Zavos has broken the ultimate taboo of transferring cloned embryos into the human womb, a procedure that is a criminal offence in Britain and illegal in many other countries. Panayiotis Zavos ha roto el tabú de transferir embriones clonados al útero humano, un procedimiento que es un delito en el Reino Unido e ilegal en muchos otros países. He carried out the work at a secret lab-oratory, probably located in the Middle East where there is no cloning ban. Se llevó a cabo el trabajo en un laboratorio secreto-oratorio, probablemente ubicado en el Oriente Medio, donde no hay prohibición de la clonación. Dr Zavos, a naturalised American, also has fertility clinics in Kentucky and Cyprus, where he was born. El doctor Zavos, un estadounidense naturalizado, también tiene clínicas de fertilidad en Kentucky y Chipre, donde nació. His patients – three married couples and a single woman – came from Britain, the United States and an unspecified country in the Middle East. Sus pacientes - tres parejas casadas y una mujer soltera - vino de Gran Bretaña, Estados Unidos y un país no especificado en el Medio Oriente.
None of the embryo transfers led to a viable pregnancy but Dr Zavos said yesterday that this was just the "first chapter" in his ongoing and serious attempts at producing a baby cloned from the skin cells of its "parent". Ninguna de las transferencias de embriones llevó a un embarazo viable, pero el doctor Zavos dijo ayer que esto era sólo el "primer capítulo" en su intento constante y grave a la producción de un bebé clonado a partir de las células de la piel de su "padre".
"There is absolutely no doubt about it, and I may not be the one that does it, but the cloned child is coming. There is absolutely no way that it will not happen," Dr Zavos said in an interview yesterday with The Independent. "No hay absolutamente ninguna duda al respecto, y no puede ser el que lo hace, pero el niño clonado viene. No hay absolutamente ninguna posibilidad de que no va a suceder", dijo el Dr. Zavos ayer en una entrevista con The Independent.
"If we intensify our efforts we can have a cloned baby within a year or two, but I don't know whether we can intensify our efforts to that extent. We're not really under pressure to deliver a cloned baby to this world. What we are under pressure to do is to deliver a cloned baby that is a healthy one," he said. "Si intensificamos nuestros esfuerzos podemos tener un bebé clonado en un año o dos, pero no sé si podemos intensificar nuestros esfuerzos en ese sentido. No estamos realmente bajo presión para entregar un bebé clonado al mundo. Lo que estamos bajo presión para hacer es entregar un bebé clonado que es saludable ", dijo.
His claims are certain to be denounced by mainstream fertility scientists who in 2004 tried to gag Dr Zavos by imploring the British media not to give him the oxygen of publicity without him providing evidence to back up his statements. Sus afirmaciones son ciertas a ser denunciada por científicos de la fertilidad corriente que en 2004 trató de hacer callar el Dr. Zavos implorando a los medios británicos que no le dan el oxígeno de la publicidad sin que le proporciona la evidencia para apoyar sus afirmaciones. Despite a lower profile over the past five years, scores of couples have now approached Dr Zavos hoping that he will help them to overcome their infertility by using the same cloning technique that was used to create Dolly the sheep in 1996. A pesar de un perfil más bajo en los últimos cinco años, decenas de parejas han abordado el Dr. Zavos la esperanza de que les ayudará a superar su infertilidad mediante el uso de la técnica de clonación que se utilizó para crear a la oveja Dolly en 1996.
"I get enquiries every day. To date we have had over 100 enquiries and every enquiry is serious. The criteria is that they have to consider human reproductive cloning as the only option available to them after they have exhausted everything else," Dr Zavos said. "Me preguntas todos los días. A la fecha hemos tenido más de 100 preguntas y cada pregunta se toma en serio. El criterio es que tienen que considerar la clonación humana reproductiva como la única opción disponible para ellos después de haber agotado todo lo demás", dijo el Dr. Zavos .
"We are not interested in cloning the Michael Jordans and the Michael Jacksons of this world. The rich and the famous don't participate in this." "No estamos interesados ​​en la clonación de la Michael Jordan y el Michael Jackson de este mundo. Los ricos y los famosos no participan en esto".
It took 277 attempts to create Dolly but since then the cloning procedure in animals has been refined and it has now become more efficient, although most experts in the field believe that it is still too dangerous to be allowed as a form of human fertility treatment. Le tomó 277 intentos para crear a Dolly, pero desde entonces el procedimiento de clonación de animales ha sido refinado y ahora se ha vuelto más eficiente, aunque la mayoría de los expertos en la materia creen que todavía es demasiado peligroso para ser permitido como una forma de tratamiento para la fertilidad humana. Dr Zavos dismissed these fears saying that many of the problems related to animal cloning – such as congenital defects and oversized offspring – have been minimised. El doctor Zavos desestimó esos temores diciendo que muchos de los problemas relacionados con la clonación de animales - como los defectos congénitos y los hijos de gran tamaño - se han minimizado.

"In the future, when we get serious about executing things correctly, this thing will be very easy to do," he said. "En el futuro, cuando nos ponemos serios acerca de cómo ejecutar las cosas correctamente, esto va a ser muy fácil de hacer", dijo. "If we find out that this technique does not work, I don't intend to step on dead bodies to achieve something because I don't have that kind of ambition. My ambition is to help people." "Si nos damos cuenta que esta técnica no funciona, no tengo la intención de pisar cadáveres para lograr algo, porque no tengo ese tipo de ambición. Mi ambición es ayudar a la gente."

Dr Zavos also revealed that he has produced cloned embryos of three dead people, including a 10-year-old child called Cady, who died in a car crash. El doctor Zavos también reveló que ha producido embriones clonados de tres personas muertas, entre ellas un niño de 10 años llamada Cady, que murió en un accidente de coche. He did so after being asked by grieving relatives if he could create biological clones of their loved ones. Lo hizo tras ser preguntado por los familiares de duelo si podía crear clones biológicos de sus seres queridos.

Dr Zavos fused cells taken from these corpses not with human eggs but with eggs taken from cows that had their own genetic material removed. El doctor Zavos células fusionadas tomadas de estos cuerpos con óvulos no humanos, pero con óvulos tomados de vacas que tenían su propio material genético eliminado. He did this to create a human-animal hybrid "model" that would allow him to study the cloning procedure. Lo hizo para crear un híbrido humano-animal "modelo" que le permitiría estudiar el procedimiento de clonación.

Dr Zavos emphasised that it was never his intention to transfer any of these hybrid embryos into the wombs of women, despite Cady's mother saying she would sanction this if there was any hope of her child's clone being born. El doctor Zavos insistió en que nunca fue su intención transferir ninguno de estos embriones híbridos en los vientres de las mujeres, a pesar de la madre de Cady diciendo que aprobaría esto si había alguna esperanza de clonar a su hijo de haber nacido.

"I would not transfer those embryos. We never did this in order to transfer those embryos," Dr Zavos said. "Yo no la transferencia de los embriones. Nunca hicimos esto con el fin de transferir los embriones", dijo el Dr. Zavos. "The hybrid model is the thing that saved us. It's a model for us to learn. First you develop a model and then you go on to the target. We did not want to experiment on human embryos, which is why we developed the hybrid model." "El modelo híbrido es lo que nos salvó. Es un modelo para nosotros de aprender. En primer lugar, desarrollar un modelo y luego vas a la meta. Nosotros no queríamos experimentar con embriones humanos, razón por la cual se desarrolló el híbrido modelo ".

Dr Zavos is collaborating with Karl Illmensee, who has a long track record in cloning experiments dating back to pioneering studies in the early 1980s. El doctor Zavos es la colaboración con Karl Illmensee, que tiene una larga trayectoria en los experimentos de clonación que se remonta a los estudios pioneros en la década de 1980. They are about to recruit 10 younger couples in need of fertility treatment for the next chapter in his attempts at producing cloned babies. Están a punto de contratar a 10 parejas jóvenes que necesitan un tratamiento de fertilidad para el próximo capítulo en su intento de producir bebés clonados.

"I think we know why we did not have a pregnancy," said Dr Zavos. "Creo que sé por qué no tener un embarazo", dijo el Dr. Zavos. "I think that the circumstances were not as ideal as we'd like them to be. We've done the four couples so far under the kind of limitations that we were working under. "Creo que las circunstancias no eran tan ideales como nos gustaría que fueran. Hemos hecho las cuatro parejas hasta el momento en el tipo de limitaciones que estábamos trabajando en.

"We think we know why those four transfers didn't take. I think with better subjects – and there are hundreds of people out there who want to do this – if we choose 10 couples, I think we will get some to carry a pregnancy." "Creemos que sabemos por qué los cuatro transferencias no tomó creo que con mejores sujetos -. Y hay cientos de personas ahí fuera que quiere hacer esto - si elegimos 10 parejas, creo que vamos a conseguir algo para llevar un embarazo . "

All the cloning attempts, which date back to 2003, were filmed by Peter Williams, a distinguished documentary maker, for the Discovery Channel, which will show the programme tonight at 9pm. Todos los intentos de clonación, que se remontan a 2003, fueron filmadas por Peter Williams, director de documentales distinguidos, para el Discovery Channel, que mostrará el programa de esta noche a las 9pm.

Williams said that he was present at the secret laboratory when the cloning was carried out by Dr Illmensee. Williams dijo que él estaba presente en el laboratorio secreto, cuando la clonación se llevó a cabo por el Dr. Illmensee. "There's never been any question of concealment, because we'd have known about it," Williams said. "Nunca ha habido ningún problema de ocultamiento, porque lo hubiéramos sabido de él", dijo Williams.

The little girl who could 'live' again La niña que podía "vivir" una vez más
Little Cady died aged 10 in a car crash in the US. Cady poco murió a los 10 en un accidente de coche en los EE.UU.. Her blood cells were frozen and sent to Dr Zavos, who fused them with cow eggs to create cloned human-animal hybrid embryos. Sus células de la sangre se congela y se envía al doctor Zavos, que los fusiona con óvulos de vaca para crear humanos clonados, los embriones híbridos de animales.

These hybrid embryos were developed in the test tube and used to study the cloning process, but were not transferred into a human womb, despite Cady's mother saying she would sanction this if there was a chance the clone of her little girl could be born. Estos embriones híbridos fueron desarrollados en el tubo de ensayo y se utiliza para estudiar el proceso de clonación, pero no se transfiere a un útero humano, a pesar de la madre de Cady diciendo que aprobaría esto si existía la posibilidad de que el clon de su hija pudiera nacer. Dr Zavos said he would never transfer hybrid animal clones into the human womb. El doctor Zavos dijo que nunca la transferencia de los clones híbridos de animales en el útero humano.

However, cells from Cady's "embryo" could in the future be extracted from the frozen hybrid embryo and fused with an empty human egg with its nucleus removed. Sin embargo, las células de Cady "embrión" en el futuro podría ser extraído de los embriones híbridos congelados y se fusiona con un óvulo humano con vacío extraído el núcleo. This double cloning process could produce a human embryo that Dr Zavos said could be transferred into the womb to produce Cady's clone. Este doble proceso de clonación puede producir un embrión humano que el doctor Zavos dijo que se podría implantar en el útero para producir clones de Cady.

Frontiers of fertility: The key questions Las fronteras de la fertilidad: Las preguntas clave

Q. What does he claim to have done? P. ¿Qué es lo que afirman haber hecho?

A. Panayiotis Zavos says he has created 14 human embryos and transferred 11 of them into the wombs of four women. A. Panayiotis Zavos dice que ha creado 14 embriones humanos y transferir 11 de ellos en los úteros de cuatro mujeres. Some of these embryos only developed to the four-cell stage before being transferred, but some developed to the 32-cell stage, called a morula. Algunos de estos embriones sólo se desarrolló a la etapa de cuatro células antes de ser trasladado, pero algunos desarrollaron hasta el estadio de 32 células, llamada mórula. He also claims to have created human-bovine hybrid clones by transferring the cells of dead people into the empty eggs of cows. También afirma haber creado humano-bovinos clones híbridos mediante la transferencia de las células de personas muertas en los huevos vacíos de las vacas. However, these hybrid embryos were used for research purposes and were not transferred to the womb. Sin embargo, estos embriones híbridos se utilizaron para fines de investigación y no fueron transferidos al útero.

Q. How does this compare to scientists' previous achievements? P. ¿Cómo se compara esto con los logros de los científicos anteriores?

A. Other scientists have created human-cloned embryos but not for the purposes of transferring them to wombs in order for women to give birth to babies. Los científicos A. Otros han creado embriones clonados humanos, pero no a los efectos de su transferencia a los vientres de las mujeres con el fin de dar a luz a bebés. Those researchers created cloned human embryos in the test tube to extract stem cells for research. Los investigadores crearon embriones humanos clonados en el tubo de ensayo para extraer las células madre para la investigación. Dr Zavos has gone further (and broken a taboo) by creating embryos specifically for human reproduction, and he has attempted to create a viable pregnancy by transferring the cloned embryos into women. El doctor Zavos ha ido más allá (y roto un tabú) mediante la creación de embriones específicamente para la reproducción humana, y él ha tratado de crear un embarazo viable mediante la transferencia de los embriones clonados en las mujeres.

Q. Hasn't he made similar claims before? P. ¿Hasn "hizo afirmaciones similares antes?

A. In 2004, Dr Zavos claimed to have transferred a cloned human embryo into a woman's womb but did not produce hard evidence. A. En 2004, el Dr. Zavos afirma haber transferido un embrión humano clonado en el útero de una mujer, pero no dieron pruebas concretas. He has now produced more cloned human embryos, some at an advanced stage, and transferred them into the wombs of three more women. Ahora se ha producido más de embriones humanos clonados, algunos en una etapa avanzada, y han volcado en el seno de las otras tres mujeres. An independent documentary maker vouches for him. Un director de documentales independientes responde por él.

Q. Why is this such a controversial thing to do? P. ¿Por qué es esto una cosa tan controversial que hacer?

A. Studies on animal cloning have shown time and time again that it is unsafe. A. Los estudios sobre la clonación en animales han demostrado una y otra vez que no es seguro. The cloned animals suffer a higher-than-normal risk of severe developmental problems and the pregnancies often end in miscarriage. Los animales clonados sufren un riesgo más alto de lo normal de problemas de desarrollo graves y embarazos a menudo terminan en aborto involuntario. Mainstream scientists believe cloning is too dangerous to be used on humans. Los principales científicos creen que la clonación es demasiado peligroso para ser utilizado en seres humanos.

Q. How likely is it that he will succeed? P. ¿Qué tan probable es que tendrá éxito?

A. He is determined to succeed and has a long line of people eager to sign up to his cloning programme, at a cost of between $45,000 and $75,000. A. Él está decidido a tener éxito y tiene una larga fila de gente ansiosa por apuntarse a su programa de clonación, a un costo de entre $ 45.000 y $ 75.000. Cloning attempts in other species, including primates, suggest there is no insuperable barrier to cloning humans. Los intentos de clonación en otras especies, incluidos los primates, sugieren que no hay barrera insuperable para la clonación de humanos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario